@International Services translates and records voices for promotional and training videos, CD-Roms and DVDs inside the target country with breathtaking results. Examples: Hewlett-Packard in 6 languages, Searle in 8 languages, Molex in 13, Motorola in 16, and, of course, hundreds of "small" projects for companies forging ahead in their field, but whose names are less recognizable.

Perfectly timed foreign language voice tracks, translation and screen text of such quality as to satisfy the most discerning of audiences, are provided to producers who localize in-house. Or @I.S. can localize, mix and return a finished product. Because editors rarely speak the language being imported into the project, the perfectly timed voice tracks and easy-to-use screen text relieve all anxiety from an international production, and make localization a pleasurable experience. Choice of services:


HEWLETT-PACKARD


FRENCH EUROPEAN
Deliverables include perfectly timed voice tracks, most from abroad, plus pre-fab screen text graphic files.
HOME DEPOT


QUEBEC FRENCH CANADIAN
Adaptation to screen, to the "spoken word" (as opposed to "written word") and to culture are basic components of a corporate video translation.

SEARLE


BRAZILIAN PORTUGUESE
If @I.S. provides translation, work hand in hand with the client to assure highest quality technical and medical terminology. Additionally, there are up to 13 levels of politeness in some languages, and extra care is taken to ascertain the proper mode of address for the target audience

MOLEX


KOREAN
Recording overseas, even in Tokyo and Beijing, is routine. Perfectly timed voice tracks are imported from 41 countries for use with corporate products

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clients     Translation    Multimedia-Video    Technical and Technology   Web XML Flash    Voices & Talent     Contact Us